新闻首页 / 学术动态
【翔宇论坛】翻译助力中国引领全球治理——翻译的时代特点及其意义
来源:科研处 日期:2017-09-18 浏览次数: 字号:[ ]

主讲人:黄友义

时  间 : 2017年9月20日15:00-16.30

地  点:  北京第二外国语学院求是楼综合报告厅

主办单位 : 高级翻译学院

讲座内容:  

讲座以翻译助力中国引领全球治理—翻译的时代特点及其意义

主讲人简介: 

黄友义 中国人民政治协商会议第十一届、十二届全国委员会委员,全国政协外事委员会委员,中国经济社会理事会理事,国务院学位委员会委员,中国译协常务副会长、中国翻译研究院副院长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任、全国翻译系列高级职称任职资格评审委员会主任、全国翻译研究生专业学位教学指导委员会主任委员、教育部外语中文译写规范和中华思想文化术语传播部际联系会议首席专家,《中国翻译》杂志主编、《公共外交季刊》编委会副主任、《大中华文库》副总编辑,享受国务院特殊津贴专家。曾任国际翻译家联盟副主席、中国外文出版发行事业局副局长兼总编辑和中国互联网新闻中心主任、中国翻译协会秘书长。

长期从事翻译、出版、互联网传播、国际交流。参加过党政文献对外翻译,曾为党政领导人担任口译。长期与国际出版界合作,曾任中美大型合作出版项目“中国文化与文明”中方总协调人。参加过第1-5届中美互联网论坛并担任主持人。注重对外介绍中国的研究,积极参与中国公共外交,出席国内外相关主题论坛。组织并主持过多场国际出版论坛。翻译和译文审定过的党政文件和领导人讲话包括《江泽民论三个代表》、《习近平谈治国理政》等文献,主持编写了《汉英外事工作常用词汇》和《汉英翻译词典最新词汇》。

关闭|打印
相关阅读
《张道一先生文集》发布会在我校举行 91岁老院长亲临现场 [2017-09-14]
海外教育培训学院国际合作项目2017级新生开学典礼圆满举行 [2017-09-13]
二外商务讲堂第十八讲:跟着电影学习如何自我痊愈 [2017-09-12]
英语教育学院举办“两极化的美国及其两极化演变进程”讲座 [2017-09-12]
北二外两名教师荣获“北京市优秀教师”称号 [2017-09-08]
Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统